ニューデリー半日観光ツアー元の言語で表示

5.00(1)

インド/India、デリー

*About Qutub Minar: It is the tallest stone tower in India built by Qutbuddin, known as Victory Tower. Height of this tower is 72.5 meter, circumference from base is 14.5 meter and at the top it 2.75 meter. Inside the tower there are serpernt stairs.- *About President House:It is also known as Rashtrapati Bhawan, built by British rulers in early 20th centuary. Untill 1950 this place was know as Viceroy`s House and it has 350 rooms. India`s president lives here.*About Parliament House:it is also built by British rulers in early 20th Centuary. it has two parts upper house and lower house. Also known as lok sabha.it is the symbol of largest democratic courntry in the world.*About India Gate:it is known as all India War Memorial and built by British rules in the memory of 90000 (ninty thousand soldiers who laid down their lives in World War 1. *About Humayu tomb :- it is grave of 2nd Mughal emperor Humayu built by his wife Haji Begum in mid 16th centurary.This red sand stone structure is considered to be the predecessor of Taj Mahal.

Tour cost :-
1 pax----Usd 111
2 pax----Usd 72 per person
3. pax---Usd 66 per person
4 pax----Usd 58 per person

Above tour includes :-
1. Ac vehicle for the sight seeing.
2. For 01/02 pax shall use ac sedan car, whereas for 03/04 pax shall use Suzuki Ertiga suv.
3. Japanese speaking guide.
4. Entrance fee of the monuments.
5. GST tax
6. Gift at the end of the tour
7. 2 bottle of 500 ml per customer


Above tour cost does not includes :-
1. Any kind of personal expenses like telephone call, liquor, laundry etc.
2. Tips to the guide and the driver.
3. Any other expense which is not mentioned above.

Remarks :-
1. Child below age of 5 years is free of cost.
2. Please note, Govt buildings (president house, parliament house, India Gate) is not possible on 23 Januray, 26 January. WE shall show Birla Temple in place of these monuments.

NOTE :- AFTER CONFIRMATION OF THE TOUR BY THE CUSTOMER. WE SHALL SEND JAPANESE SPEAKING GUIDE NAME WITH MOBILE NUMBER.
翻訳を表示 この体験を通報する

期間を選択

このアクティビティへの評価 5.00(1件)

  • 2019年以前の参加

    友人グループ計6名で参加しました。
    全員がタイ在住で海外旅行慣れしており、タージマハルは自分達で観光することにし、
    他の主要観光地を効率よく巡るのに利用させて頂きました。
    親しみやすいフレンドリーなインド人日本語ガイドさんが治安や文化のことなど詳しく教えてくれたのが良かったです。
    エアコンの効いたバスで1人2本水がついてくるのもポイントで、すぐに熱中症になりそうな炎天下での観光には心強かったです。
    デリーと言えばタージマハルくらいしか知りませんでしたが、
    クトゥブ・ミナールやフマユーン廟も圧巻の規模で細やかな美しい装飾にうっとりでした。
    ひとしきり観光地を巡っている間にオススメのレストランを聞いてみると、
    ニューデリー中心部でタクシー運転手さんがよく行く“Lazeez Affaire”というお店を教えてくれました。
    モダン北インド料理のお店なのですが、ディナーの時間帯に行ったところ価格設定は高くないのにお料理もサービスも最高で、
    地元の富裕層の方々で賑わっていて、最高の思い出になりました。
    やはり旅行先では地元の方のアドバイスを参考にしたいもの、ニューデリーに行く機会がある方にオススメのツアーです。

キャンセルポリシー

Below cancelation policy for same day tours :-
Cancellation 96 hours prior to Tour Start Time(9:00am) ------------------- 50% of Tour Fee
Cancellation 72 hours prior to Tour Start Time(9:00am) ------------------- 80% of Tour Fee
Cancellation on 48 hours prior to Tour Start Time or no show-----100% of Tour Fee
-----------------------------------------------------------------------------------
翻訳を表示

催行会社

Decent Indo Tours Pvt Ltd.の紹介

I ,Sohan Singh - Managing Director - Decent Indo Tours Pvt Ltd started guiding in 1992 with Japanese people and then I visited Japan in 1995. Japan stay in my heart so much that I fell in love with Japan and its people. Good things about Japan is, Trains are always on time, disciplined people, good hearted people, well planned cities and so much scenic beauty. Then I thought I would like to be connected with Japan and its people for the rest of my life. So, having this thought in my mind, I opened tour operator company in April`2001- Decent Indo Tours Pvt Ltd. And since then, I have been providing all tourism related services like hotels, transport, sight seeing with Japanese speaking guide, train tickets, flight tickets, tailor made itineraries, personalized services. To provide unmatched travel services to Japanese people I regularly visit hotels, restaurants, educate guides and drivers. its been now 30 years, still our main objective is same i.e. to provide the best services to our clients. I want all my customers to love my homeland, India and therefore, I try to present in a different and beautiful way. This is how I can generate repeated customers and repeated customers are the key for the success of any company. Most important thing is even today I am learning one or another thing from Japanese people and companies while working with them. Till date I have provided services to more than 21000 satisfied Japanese customers and the only thing I am looking forward is to increase this number manifold.
翻訳を表示

$72.00/人

※日本円表示は、為替手数料が含まれたレートで換算しております。